רגע, את אלה כבר קראת?

4 תגובות

  1. יופי של ביקורת.

    אני רק רוצה להעיר, בתור מישהי שבאה לסרט בלנקו (לא זכרתי כלום מהסיפור) אני כן חושבת שהקשר בין צורת השפה של ההפטפודים לתפיסת המציאות שלהם הועבר היטב. אני הבנתי את זה לגמרי.

  2. נקודה נוספת שממש הפריעה לי
    השוני בין תיאור הכתב של ההפטפודים כפי שהוא מופיע בסיפור
    וכפי שהוא מעוצב בסרט
    בעוד שבסיפור הוא מתואר בצורה די ברורה בתור (רגע, קם לספרייה, תעריכו את המאמץ)
    "הוא לא נראה כמו כתב בכלל. זה נראה יותר כמו קבוצה של עיצובים גרפיים מורכבים, הלוגוגרמות לא סודרו בשורות, או בסליל, או בכל צורה קווית. תחת זאת פלאפר או פטל היו כותבים משפט ע"י הדבקת כמה לוגוגרמות לכדי גוש ענק…"

    "… השבע-רגליים משתמשים במערכת אורתוגרפית לא קווית"

    "כשמשפט בשבע-רגלית ב' הגיע לגודל נכבד למדי, היתה השפעתו החזותית מרשימה. אם לא ניסיתי לפענח אותו, נראה הכתב כמו גמלי שלמה דימיוניים שצויירו בסגנון מעוקל, צמודים כולם זה אל זה ויוצרים מארג בסגנון אשר…"

    לעומת זאת בעיצוב הכתב בסרט, למרות שנראה איך השבע-רגליים כותבים משפטים באופן בו-זמני ללא התחלה וסוף, אולם לאחר סיום כתיבת המשפט – המשפט נראה כמו, ובכן, כתם קפה, צורה עגולה, והיא אפילו לא עיגול מושלם שמתי לב שבאופן עקבי בכל "כתמי הקפה שבסרט יש לקו הזה נקודת התחלה ונקודת סיום.

    לא מדובר בהתקרצצות קטנוניות של מעצב גרפי מתוסכל, מדובר בלב ליבו של מהות הסיפור:
    תפיסת הזמן השונה של השבע-רגליים
    "פירושו של דבר היה ששבע-רגליים חייב לדעת ייראה המשפט כולו לפני שיוכל לכתוב את המשיכה הראשונה"
    תהליך האימון של הגיבורה בכתיבה על-זמנית הוא זה שמקודד את המוח שלה בצורה שונה כך שתוכל לחוות את הזמן באותו אופן על-זמני כמו השבע-רגליים
    "מחשבותי נהפכו מקודדות גרפית… כככל שגברה רהיטותי החלו להופיע צורות סמאגרפיות בבת-אחת מעוצבות בשלמות…"

    השפות האנושיות הן ליניאריות
    הכיוון לא משנה
    עברית כותבים מימין לשמאל
    אנגלית משמאל לימין
    סינית מלמעלה למטה
    זה לא משנה
    באותה מידה יכלו לכתוב עברית במעגלים
    המשפט הכתוב של השבע-רגליים אמור להיות המשפט הכי לא-לינארי שניתן לדמיין
    לא די בכך שצורת הכתיבה שלו היא לא לינארית (כפי שמתואר בסרט)
    גם תוצר הכתיבה אמור להיות לא-לינארי
    וכתם הקפה המעגלי, למרות ייחודו, הוא עדיין לינארי

    זהו, חוץ מזה הכל מושלם

  3. באמת ביקורת מצוינת, כתבת מעולה.
    נראה לי שלבסס סרט על סיפור כל כך מוערך (ובצדק!) מעמת את היוצרים עם כמות ציפיות מטורפת, שקשה מאד להיענות לכולן… כאילו, הסרט היה צריך להיות ממש מדהים ויוצא דופן כדי לעמוד ברף שהציב הסיפור. וגם אז, היו באים ליוצרים בטענות על חוסר-נאמנות למקור.

    הערה טכנית: בתרגום לעברית של הסיפור נעשה שימוש במושג "שבע-רגליים" (כמקבילה להפטופודים). אולי אפשר לציין זאת איפשהו בסוגריים או בכוכבית בביקורת, כדי להקל על חלק מהקוראים לעשות את הקישור.

  4. זה קצת כמו עם 'זכרון גורלי' של שוורצנגר. לוקחים שאלה מעניינת של זהות (בסוף הסרט, הזהות ה'חיובית' של הגיבור היא בעצם לא אמיתית, הזהות האמיתית שלו היא זו המרושעת)
    וחייבים לעטוף אותה בהרבה סוכר הוליוודי – מכות/פיצוצים/סקס/מרדפים. בשביל שהצופה יבלע את הגלולה.
    לא קראתי את הסיפור הקצר לפני שראיתי את הסרט אבל ברור לי שהמפיקים לא חשבו לרגע שהסיפור יעבוד בלי חיילי מארינס במדים מנומרים עם רובי סער וחבל.

להגיב על גלי; לבטל

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.